Statements I Made in Russian, Translated Into English

There’s nothing like trying to get along in a new language to ripen your humility. Here are some examples of how my language abilities were reduced to those of a two-year-old:

To the lady at the Kirovsky Elderly placement, after a conversation with her six year old granddaughter:
“She is very red. Very, very red, yes.”
(To be fair, the Russian words for “red” and “beautiful” are from the same root, and are very similar)

When trying to buy a hat, the word for which I assumed was printed on the price tag:
“I want, I buy sale, please. Very big sale, please, is here.”

What I said to the lady who sold me the ballet ticket, at the end of the transaction:
“Hello!… no, Please!…. no, th-thank you! Yes, thank you!”

I thought the kind old man was telling me to take home a stray cat I was admiring near us, so I said
“I have one cat in house in Colorado. She very beautiful. That’s enough.”
Then Acia told me the gentleman was actually saying that there is an old Russian folksong about a black cat, and he could sing it for me if I like.

Flustered, I combined the word for water (“voda”) with the brand name of the bottled water (“aqua voda”):
“I buy two vodkas, please.”
The cashier laughed at me, then brought me two cokes.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s